Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Números 34:6

וּגְב֣וּל יָ֔ם וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל יָֽם׃

Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.

Rashi on Numbers

ים וגבול These words (apparently unconnected with what follows) mean: AND THE WESTERN BOUNDARY, what forms that?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Numbers

וגבול ים, as if the Torah had written an introductory line: “how was the westerly boundary?” [clearly, it is difficult to justify these two words. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

הים הגדול, “the Mediterranean,” known in the author’s time as “the Spanish Sea.” וגבול¸”and the western boundary.” The sea itself is the boundary. (Ibn Ezra).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Rashbam on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Numbers

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo